月亮的孩子 Hijo de la Luna

2005年左右,在Pig 的介紹下購買了 Sarah Brightman 的Harem,自此迷上她的聲音,並收集她其他唱片,2000年推出的 La Luna 自然在收藏之列,裡面收錄的音樂除了上文提及的 La Luna 外,還有一首經典西班牙文歌曲--《Hijo de la Luna》。

下弦月

Hijo de la Luna 最先由 José Maria Cano、Nacho 和 Ana Torroja 的組合--Mecano 演繹,歌曲收錄在1986年發行的 Entre el cielo y el suelo(天地之間)中。歌曲訴說一位渴望尋得丈夫的吉卜賽女郎的故事,雖然月神答允了她的訴求,但故事卻以悲劇告終。

我不會西班牙語,當初欣賞歌曲時只覺得旋律優美;聽不懂歌曲的內容,但亦透過翻閱書冊內的英文翻譯,對內容有粗略了解。

上文翻譯了 La Luna,今次試譯 Hijo de la Luna。雖然網絡早有翻譯流傳,但要是我同樣地把詩歌般的歌詞翻譯為散文,則好像沒甚麼挑戰性,因此這次翻譯前先花點時間研究每句歌詞中所包含的音節,然後用相應字數的中文把內容翻譯。原曲中多數句子以 a 音作結,翻譯中句子亦儘量使用韻母含 a 音的字(a, an, ang 等)。公諸同好,請多加指教。

Hijo de la luna 月亮的孩兒
Tonto el que no entienda.Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer.
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé.
愚者一片茫然。古有傳說流傳,
有吉卜賽女郎
夜裡向月祈禱,
直至日出東方,
邊哭泣邊乞討,
旭日初升破曉,
下嫁吉卜賽男。
“Tendrás a tu hombre,
Piel morena,”
Desde el cielo
Habló la luna llena.
“Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres a él.
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer.”
「你將覓得情郎,
褐色女娃。」
端坐蒼天雲霞,
望月答道。
「但是附帶條件,
妳要獻上頭胎,
妳和他的小孩。
為了不再孤單,
情願犧牲小孩,
妳不可能愛他。」
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
欲為人母的月亮,
無法找到真愛,
使妳成為女人。
月亮月亮請指教,
索求血肉子嗣,
究竟有何打算。
啊哈哈啊哈哈,
月亮的孩子啊。
De padre canela
Nació un niño
Blanco como el lomo
De un armiño,
Con los ojos grises
En vez de aceituna —
Niño albino de luna.
“¡Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo.”
父親膚色褐黃;
孩子降生,
全身的膚色啊
雪白如貂;
雙眸並非橄欖,
而是灰白如月,
猶如月亮一樣;
「這該死的外貌!
他絕非我骨肉,
我不會就此放手。」
Gitano al creerse
deshonrado,
Se fue a su mujer,
Cuchillo en mano.
“¿De quién es el hijo?
Me has engañado fijo.”
Y de muerte la hirió.
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandonó.
吉卜賽男深信
妻子不忠,
手上拿著利刀
質問女郎,
「這是誰的孩子?
妳瞞著我鬼混!」
他把女郎殺害。
雙手抱著孩兒,
然後跑到深山,
把他遺棄山中。
Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el niño
Esté de buenas.
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
月的陰晴圓缺,
全看孩兒;
孩兒表現乖巧,
滿月高懸;
若孩兒在抽咽,
圓月則會變彎,
變為他的搖籃;
若孩兒在抽咽,
圓月則會變彎,
變為他的搖籃。
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s